StoryEditorOCM
Crna kronikasamo plod pogrešnog prijevoda?

Iskaz u korist Horvatinčića sud lako može odbaciti

Piše PSD.
10. svibnja 2013. - 00:20
Svojim svjedočenjem na posljednjem ročištu postupka koji se pred Općinskim sudom u Šibeniku vodi protiv zagrebačkog poduzetnika Tomislava Horvatinčića, njemački nautičar Klaus Fuchs koji je prvi stigao na mjesto pomorske nesreće nije se previše osvrtao na ugled ovlaštenog sudskog tumača za njemački jezik.

Na sve nepodudarnosti, pa i dijametralne suprotnosti, između novog iskaza i onoga koji je dao neposredno nakon tragičnog događaja u kolovozu 2011. u kojem su talijanski supruzi izgubili život, Nijemac se opravdavao pogrešnim prijevodom njegovih riječi. - Mislim da je riječ samo o sitnim greškama - kazao je u jednom trenutku tijekom posljednjeg ročišta, a već u drugom ustvrdio kako su mnogi dijelovi njegova prijašnjeg iskaza - pogrešno prevedeni.

Digao tlak tuž...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
30. lipanj 2024 06:29