StoryEditorOCM
Književnostamerički uspjesi

Šteta što mi se prijevodi nisu dogodili prije 30 godina kad sam im se znao radovati, sad sam tjesoban zbog brojnih smrti, kaže Semezdin Mehmedinović

Piše Ivica Ivanišević
7. travnja 2021. - 08:09
Semezdin Mehmedinović:Trenutno stanje podnosim s nekom konstantnom tjeskobom. Previše ljudi iščezava, a o njima živi uglavnom nezainteresirano šute. I neka je bešćutnost zavladala  Edvin Kalić/Arhiv Fraktura

Semezdin Mehmedinović kao da ima problem s tajmingom. Iz Sarajeva je otišao nakon što je rat završio, dakle, u vrijeme kad su se njegovi izbjegli sugrađani počeli vraćati u poharani grad. Skoro četvrt stoljeća proveo je potom u Sjedinjenim Američkim Državama, da bi prije dvije godine povukao crtu ispod egzila i konačno se vratio doma. Zato zadnjih tjedna o svom američkom uspjehu može samo čitati, svjedočiti njegovim odjecima s goleme, nesavladive distance, a ne uživati na licu mjesta.

Prijevod njegove knjige "Me'med, crvena bandana i pahuljica", koja je u SAD-u objavljena pod naslovom "My Heart", dočekan je aklamacijom kritičara i kolega pisaca koji kao da se utrkuju tko će autora počastiti dubljim naklonom. Libar je izvorno objavljen 2017. godine u nakladi...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
14. studeni 2024 04:15