Rasprava oko deklinacije imenice Katar ide dalje. Oko sklanjanja imena države domaćina Svjetskog prvenstva svađaju se laici, ali i stručnjaci.
Nekidan nam je dr. sc. Helena Burić iz Centra za hrvatske studije u svijetu splitskog Filozofskog fakulteta, kategorički ustvrdila kako bi bilo ispravno pisati kako se igra u Kataru, a isti je stav javno iskomunicirao Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Po njima, imenica Katar sklanja se ovako: Katar, G Katra, D Katru, A Katar, L Katru, I Katrom.
Međutim, postoji i druga struja, također stručnjaka za jezik, koja ne bi kazala kako je Hrvatska s Marokom odigrala neriješeno u Katru. ...
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....