StoryEditorOCM
KazalištePoseban dan

Bošnjakove drame igrat će se u Tel Avivu; ‘Otac‘ i ‘Ubojstvo u klubu Quasimodo‘ prevedene su na hebrejski zahvaljujući izraelskim kazalištarcima

Piše Jasenka Leskur
9. prosinca 2020. - 08:00
Lina Vengoechea i Nenni Delmestre predaju Elvisu Bošnjaku prijevode njegovih drama na hebrejskom jeziku. Jakov Prkić/CROPIXJakov Prkic/Cropix

Drame splitskog dramskog pisca i glumca Elvisa Bošnjaka 'Otac' i 'Ubojstvo u klubu Quasimodo' upravo su prevedene na hebrejski jezik. Zanimljivo je da se ovaj događaj poklapa sa datumom kada je prije 20 godina odigrana premijera drame 'Otac' na Sceni 55 u HNK Split, u režiji Nenni Delmestre, te s glumačkom postavom: Josip Genda, Milan Štrljić, Elvis Bošnjak i Milivoj Beader.

Elvis Bošnjak bio je iznenađen nakon što mu je redateljica Nenni Delmestre to priopćila, te uručila prijevode, ona je osim 'Oca' režirala još pet njegovih drama:

- 'Otac' predstavlja sami početak moga pisanja za kazalište... Izrezivao sam članke iz 'Slobodne Dalmacije', spojio nekoliko slučajeva u jednu priču i odlučio o tome pisati. Nisam imao osjećaj vrijedi li to uopće nešto, tako da me...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
26. studeni 2024 12:16